​Export van verpakkingen naar Engeland na de Brexit

Expertartikelen | 1281 keer bekeken
​Export van verpakkingen naar Engeland na de Brexit

Nu de commotie over de recente Engelse beslissing om te breken met de politieke eenheid van de Europese Unie weer wat is gaan liggen, is er niets mis mee om eens nuchter te kijken naar de consequenties van die beslissing – en dan met name naar wat die beslissing betekent voor Nederlandse verpakkingsbedrijven die naar Engeland exporteren. 

Deze column is het eerste deel van twee columns die duidelijk zullen maken wat de bijzondere omstandigheden zijn voor een Nederlands verpakkingsbedrijf dat haar verpakkingen exporteert naar dat eigenzinnige Engeland.

UnionJackTelefooncelBigBen.jpg
Buurlanden
Om te beginnen is Engeland – zoals wij het land aan de andere kant van de Noordzee noemen – maar een deel van het Verenigd Koninkrijk. De andere onderdelen zijn Wales, Noord-Ierland en Schotland. En dit Verenigd Koninkrijk ligt geografisch nog op precies dezelfde plaats als waar het lag voor 23 juni. Het land is nog steeds een onverminderd interessante markt voor Nederland.

Natuurlijk is de ineens gedaalde valutakoers van het Britse Pond wel erg vervelend voor Nederlandse exporteurs, omdat de Engelse klanten die in die Ponden betalen nu ineens meer geld voor dezelfde Nederlandse producten moeten betalen of – erger nog – de Nederlandse exporteur verdient hierdoor minder aan de verkopen in Engeland. Er wonen in dit grote buurland maar liefst 65 miljoen mensen en dat is dus 4 keer zoveel mensen dan er in Nederland wonen.

Golfkarton
De verpakkingsmarkt is daar een afspiegeling van, want die is letterlijk 3 tot 4 keer zo groot als de Nederlandse markt. Dat is het goede nieuws, want er staan alleen al voor de productie van golfkarton verpakkingen maar liefst 5 keer zoveel golfkartonmachines in het Verenigd Koninkrijk dan er machines in Nederland staan, waarbij overigens de meeste Engelse machines wel verouderd zijn. 

Wonderlijk genoeg zie ik tijdens mijn vele reizen in Engeland vrijwel nooit een auto met een Nederlandse kentekenplaat rondrijden – of het moet een Nederlandse vrachtwagen zijn. Dat die daar te vinden zijn is logisch, want wist u dat bijna 8 procent van de Engelse export naar Nederland gaat en dat 9 procent van onze Nederlandse export (bloemen, landbouwproducten) naar Engeland gaat? Daarmee staan wij voor elkaar op de 3e plaats qua import en export. 

HotelFawltyTowers.jpg

Taal
Als u wilt gaan exporteren naar Engeland weest u zich dan om te beginnen bewust van het tekortschietende beeld dat Nederlanders van de Engelsen zelf hebben – en dan heb ik het maar even niet over de vrijwel onbegrijpelijke politieke verhoudingen in dat land. 

Nee, ik bedoel hiermee dat wij, omdat wij allemaal een woordje Engels denken te spreken, in de omgang met de Engelsen nauwelijks ons best doen om te begrijpen hoe zij echt denken. Veel oudere Engelsen zien hun land nog steeds als een groot en machtig land, alhoewel het geen wereldrijk meer is. Engelsen zijn trots op de rijke historie van hun land en zij plaatsen – anders dan de Nederlandse overheid – zeker niet iedere keer zelfkritische monumenten neer om kanttekeningen bij hun eigen roemruchte historie te zetten. Het Verenigd Koninkrijk was bijvoorbeeld het eerste land ter wereld dat de bevolking van een ander land opsloot in concentratiekampen (tijdens de Boerenoorlog in Zuid-Afrika), maar daar zult u in Londen heus geen monument van vinden. 

Engelsen waarderen het nemen van initiatieven en daarom hebben zij veel bewondering voor de in hun ogen flexibele en ondernemende Nederlanders. Onderschat echter niet dat Engelsen beslist niet Europees denken, en als er onderhandeld moet worden zoeken zij zelden naar een compromis; hun onderhandelingsstijl is er eerder een van een ontnuchterend harde confrontatie. Verwacht dus niet op voorhand leuke gesprekken a la John Cleese in Fawlty Towers!

Engels spreken.jpg

Verpakken
Als het om verpakken gaat zijn de Engels meesters. Zij verpakken namelijk datgene wat zij echt willen zeggen binnen een heel beleefde spreektaal. Als een Engelsman iets zegt bedoelt hij misschien wel iets heel anders dan dat u dacht te hebben verstaan. Die spreektaal horen wij wel als Nederlander, maar helaas begrijpen wij de onderliggende bedoeling van die impliciete taal nauwelijks en Engelsen spreken echt geen Amerikaans Engels zoals u dat misschien van de televisie kent. 

Als uw Engelse afnemer tegen u zegt ‘I would like to suggest’, dan bent u vast blij met die (vrijblijvende?) tip hoe u iets zou kunnen verpakken. In werkelijkheid zegt uw Engelse klant beleefd dat u het precies op de door hem aangegeven manier moet gaan doen! Als uw afnemer op uw verhaal reageert met een ‘that’s rather interesting’, dan moet u daar geen aanmoediging in zien om het daar dan verder over te hebben. Dit is namelijk de Engelse manier om eigenlijk heel beleefd tegen u te zeggen dat waar u het over hebt een idee van niks is. 

En tenslotte: als een Engelsman zich ergert aan de levertijden van uw verpakking dan zal hij dat onderwerp inleiden met een compliment over iets heel anders, daarna volgt de ‘suggestie’ (lees: dwingende opdracht) om iets aan uw levertijd te doen en dan volgt er vervolgens weer een compliment over iets anders. Opnieuw: ga het dan niet hebben over al die leuke complimenten, want daar begrijpt uw Engelse verpakkingsklant dus echt niets van…

Aanmelden nieuwsbrief

Alles wat je zoekt, verpakt op één platform!
Meld jezelf aan voor onze nieuwsbrief en ontvang het laatste nieuws, innovaties, trends en ontwikkelingen uit de branche.

Deel dit artikel

Reacties (0)

Reageren